 |
Japanese translations
If you are looking for a translator from Japanese or into
Japanese, we are please to offer the service of our extensive
pool of Japanese linguists to match your needs.
Our areas of expertise in Japanese language translations include Advertising & PR, Technology & Engineering, Law & Litigation Support, Banking
& Finance, Medical & Health, Automotive & Aerospace,
Food & Agriculture, Extractive Industries, Personal Documents
and many other.
Some facts about Japanese language
Japanese, language of uncertain origin that is spoken by
more than 125 million people, most of whom live in Japan.
There are also many speakers of Japanese in the Ryukyu Islands,
Korea, Taiwan, parts of the United States, and Brazil. Japanese
appears to be unrelated to any other language; however, some
scholars see a kinship with the Korean tongue because the
grammars of the two are very similar. Some linguists also
link both Japanese and Korean to the Altaic languages. Japanese
exhibits a degree of agglutination. In an agglutinative language,
different linguistic elements, each of which exists separately
and has a fixed meaning, are often joined to form one word.
Japanese lacks tones, but has a musical accent and usually
stresses all syllables equally. There is no declension for
nouns and pronouns, whose grammatical relationships are shown
by particles that follow them. Verbs are inflected and generally
are placed at the end of a sentence. Extensive use of honorific
forms is especially characteristic of Japanese; varying constructions
are used to indicate differences in the social status among
the individual speaking, the individual addressed, and the
individual spoken about.
In the 3d and 4th cent. A.D., the Japanese borrowed the Chinese
writing system of ideographic characters. Since Chinese is
not inflected and since Chinese writing is ideographic rather
than phonetic, the Chinese characters do not completely fill
the needs of the inflected Japanese language in the sphere
of writing. In the 8th cent. A.D., two phonetic syllabaries,
or kana, were therefore devised for the recording of the Japanese
language. They are used along with the ideographic characters
(or kanji characters) to indicate the syllables that form
suffixes and particles. The direction of writing is usually
from top to bottom in vertical columns and from right to left.
In scientific texts horizontal writing from left to right
is sometimes employed. The Roman alphabet has also been used
increasingly to transcribe Japanese. Since several thousand
characters and two sets of kana are necessary for reading
Japanese literature and periodicals, a need for simplification
was felt when universal literacy became a national goal. Thus,
after World War II, many kanji characters were simplified,
and the number generally used was limited to about 2,000.
Through another reform, phonetic kana characters are now used
to correspond more closely to modern pronunciation than previously
was the case. The large number of its speakers and the high
level of cultural, economic, and political development of
the Japanese people make Japanese one of the leading languages
of the world.
|
|
 |
|